[an error occurred while processing the directive]
您所在的位置: 东南网泉州频道> 泉州民生> 城事要闻 > 正文

香港老人坐错飞机来到晋江 热心店员、民警帮忙

qz.fjsen.com 2014-06-06 08:54:28 林天真 来源:东南网 责任编辑:陈小妮    我来说两句

热心店员帮报警 民警接力订机票

怎么办?

雷老伯想买当晚的机票去湛江,可人生地不熟,董先生便帮忙打电话咨询,却得知,当晚最后一班6点20分的航班没票了,汽车也没有直达湛江的。

董先生想帮忙安排雷老伯在酒店先住下,无奈沟通不来,不知道老伯愿不愿意,“怕安排了,他又不想住”,便报了警,“举手之劳,没什么”。

赶来的青阳派出所林警官也听不懂粤语,只好先将老伯带回派出所,只是,在派出所问了一大圈,都没人会说粤语。

招呼完老伯吃完晚饭后,当晚7点多,林警官才知道协勤小洪以前在广东呆过几年,会讲粤语,便将他找来当翻译。

“他当时一边讲一边流泪,说想起自己孤单一人流落他乡,伤心了。”小洪说,老伯身体不是太好,走路也不太方便,“都是一步一步慢慢走”。

“我对这里什么都不熟悉,只能靠你们民警了。”雷老伯说。于是,林警官和小洪马上联系晋江机场和厦门机场,无奈当晚去湛江的机票都没了,便带着雷老伯到晋江机场买第二天的机票。因为老伯身上都是港币,晚上银行又没开门,他们又帮忙协调工作人员,让他直接用港币买机票。

接送老伯去机场 安排空乘帮忙照应

买完票后,已是晚上10点多,林警官和小洪带着雷老伯,到曾井一家宾馆安顿下来。这时,雷老伯打电话给妻子报平安,讲到一半,手机却没电。林警官又帮忙买来充电器。打给妻子时,雷老伯在电话里说,“这里的民警对我很照顾,你放心”,小洪也将老伯乘坐的航班号告诉他妻子。

昨日上午9点半,小洪和同事小曹送雷老伯去机场,坐11点飞往广州的航班。“经过转机,大概下午4点能到湛江。”小曹说,他们已跟机场公安分局和机场工作人员协调,引导雷老伯上飞机,还请空乘在飞机上照应他,“我们还让空乘到广州时,帮他办理转机手续,怕他又坐错飞机”。

□延伸阅读

地名发音相似 买票加省份名

小洪说,在粤语里,“湛江”和“晋江”都是发“展功”的音,只是“晋江”的音调没有“湛江”重而已,“一般年轻人都会听得清。可能是雷老伯的妻子年纪大点,没说清,对方就听错了”。提醒市民注意,在买票时,对于发音相似的地名,最好在前面加上省份以区别开,防止买错票。

除了粤语外,一些地名的闽南话读音或普通话发音也是相似的。例如,广东中山市与广西贺州的钟山县,泉州市与广西桂林的全州县。晋江市民政局工作人员说,晋江磁灶的钱坡村,闽南话读音与安海的前埔村几乎一样,钱坡村也有人写成前埔,这也经常搞错。

另外,晋江不少村的地名,连字都是一样的,也时常被大家搞混。晋江市民政局工作人员说,比如,池店有个东山村,磁灶也有一个,陈埭有个溪边村,安海也有,西园有个霞浯社区,池店的新店村有个霞浯自然村,一般前者叫大霞浯,后者叫小霞浯,以示区分。还有,内坑有个湖内村,又有个内湖村,容易搞混。还有一些地名,正式名称与闽南话读法不一样,比如英林镇的闽南话发音直译成普通话其实是“乌篮”的读音,有些外地人就不知道。

相关新闻
相关评论
[an error occurred while processing the directive]